Puerto Pollensa

Anchored, then,
Tonight, the harbour is quiet.

Whenever I tripped over,
I landed on a bed of
Stray abandoned thought-cats.
I survived their falling fire
But this explains why
I have so many scratches
On my forearms and back.

I recently remembered
How we descended into
That far northern resort
Looking like tourists lost
In a monsoon,
Collapsible buggies
With razor-sharp teeth,
Drenched luggage deposited
Wordlessly on a side street
By our bored busman
With the darkest five o’clock shadow
I had ever seen –
No change left for gratuities.
Aromas on a warm squally breeze
Of palm trees, exotic and pliant,
Of ice creams with spirited titles:
Granizada, y Helado Suave o Cremoso,
The absurdity of
Watermelon socks
And mouths shaped like shuttlecocks.
Our sodden map was upside down.

If I want to, I can remember
Every item on the restaurant menu,
Every position of every dining chair,
Every taxi driver’s third child’s name,
All those feelings twenty years ago
Of misguided optimism and hope
Now that memory ploughs and harrows,
Swelling and then low like whitecaps
A stone’s throw from our hotel window.
Time’s arrow is stuck in between my ribs;
The trouble is, I do not want to go back.

Even a fast-food chain looks sophisticated
Anywhere else but home;
Home, this starless island is where
Powerfully corruptive usurpers
Paint turpentine stripes
Across our tarred faces.

Everything good we knew
Vanished without a trace
Into thick, corpulent air.

Faltreir

I heard all you said,
About how I expend my time
At nowhere’s edge,
Ignoring the living,
Courting the dead.

Last steadfast leaves of autumn
With their crow’s nest views
And hardy crow’s feet skin,
Swiped like diseased teeth
And tossed into a low
Evergreen sedge.

That storm stole a blackbird’s nest
With one disarming vortex,
Firstly from the north and then
Again from the west.
It was an intricate weft of delicate twigs;
I wondered, how do those diligent,
Hard-working, indigent parents
Rebuild with such artifice,
How do those innocents
Start over in epicentres of
Such windy maleficence,
Pick up the twigs,
Pick up the nest?
And where will the child
Now emerge and
In its emergence
Break out from conformity
And finally live, and erupt
In the fires of self-fulfilment,
Above the bracken and the copse,
If a storm allows for this.

Aftermath

You’ve been shopping again,
Cruising aisles and clothing
Racks left in a season-ending’s
Messiness; sales are on four
Polished parquet floors
Inside my night-time mind
Where these more
Pleasant dreams
Sometimes reside,
And also you in spirit-form,
Sometimes hiding
Within me yet without me.
A paradox with summer storms,
We slipped into my department
Store with expectations to avoid
The rains and post-pandemic
Hordes, oceans of traffic lights
And umbrellas, holding hands
As we gladly made our way
Through this homage to
Commerce, this palace’s
Obscenely gigantic doors,
Deep green frames, lintels
Propped by angular art deco
Demigods with impossibly
Muscular jaws. I won’t be
Jealous of a statue in obsidian,
I sought myself, to reassure.
I’d visited here in different
Dreams several years before,
Alone and feeling lost,
Uncomfortable
In my only thoughts,
Though I have atoned
For those stones
As you know,
And now like everyone else
I can buy coffee, and tour
Menswear and menageries,
Counters and clocks.
All the fish have been caught.

Not knowing what you bought,
Jewellery perhaps, a camisole,
I could see beside your green
Heels three or four bags,
In purple and pink fabrics,
Even the inexplicable methods
For carrying purchases about
This city where you reach
So deeply in to me reflects
Your personality as perfectly
As the death of inadequacy
In Elysian markets.
Your ways delight and inspire
A primal circuitry, native,
As old as the hills of men,
Indigenous, sacred.
I just have bags under my eyes
From the tiredness, trenches
In my dreams are drenched
By July’s torrents. I longed
For the fresh air pursuing
A storm’s routes, its brute
Force, the airborne cousin
To the scent of grass after
Its mowing, from where we
Gave birth to a word: Aftermath.

I remembered in that dream
The store bags had lines from my
Haiku printed in white fonts
And I looked to you, as beautiful
As the day our friendship and
These sentiments too were born,
And I knew then the meaning
Of dreams where we met
On a simple bench in a store,
Avoiding the crowds, sharing
Moments of quiet reflection
And your laughter like lucid
Streams over those stones
I threw back in to the water,
A pure invigorating air
Only found in the Highlands;
Hands held, biding our time
Until the end of the storm,
For its end is on the horizon,
Then we may leave this building
And travel home once more.